Effluves influentes
par mitsouko, le 2 mai 2011
J’ai failli acheter les VO d’Harry Potter à l’époque mais j’y ai renoncé pour que ma fille ne m’accuse pas de "cruauté mentale".
Par contre, je vais sans doute lire la version anglaise des derniers Robin Hobb par souci d’économie : deux tomes contre trois pour la version française (ça m’énerve cette manie de "rallonger la sauce" lors des traductions françaises pour soutirer plus de fric, d’autant plus que le "saucissonnage" est parfois fait en dépit du bon sens).
Idem quand la traduction française a de mauvaises critiques ( the catcher in the rye de Salinger), ou encore quand il n’y a pas de version française du tout (Trinity de Fiona Mcintosh), je me tourne vers les versions anglaises.
Votre réponse
à la une
Smell Talks : Céline Ellena – L’illusion de l’olfaction
Compositrice de fragrances indépendante et rédactrice pour Nez, la créatrice nous explique comment le parfumeur se joue de notre odorat avec sa palette.
en ce moment
Dernières critiques
L’Eau pâle - Courrèges
Lavande délavée
Mortel noir - Trudon
Église en flammes
Infusion de gingembre - Prada
Fraîcheur souterraine
hier
Bonjour Dioressence ? Je ne sais pas si on peut le qualifier de sec mais une fine brume de(…)