Auparfum

Les mal nommés

16 décembre 2013, 21:19, par Opium

Bonsoir Ericgmd.
Il est de plus en plus difficile de ne pas nommer les parfums qui sortent par des noms alambiqués et bizarreries en tous genres, seules créations encore disponibles et non "copyrightées". ^^

A propos de ce que vous nous racontez ensuite à propos des choix qui peuvent être pertinents dans une langue mais pas dans une autre, cela est tout à fait vrai. Mais, à partir du moment où l’on fait certains choix, on tombe à côté de sa cible dans certains cas. Choisir, dans quelque domaine que ce soit, c’est courir le risque de se tromper (qu’il s’agisse d’un nom de parfum ou de toute autre chose).
Ainsi, si vos exemples sont tout à fait justes (des noms francisés ou français qui s’adaptent mal à la langue et à la culture anglophone), on m’a relaté le même problème à propos de noms en français ou en anglais qui posaient des problèmes car phonétiquement ils se prononçaient comme des mots familiers, voire grossiers ou étaient même des insultes dans certaines langues comme l’arabe, le chinois et d’autres langues. C’est là bien malheureux, mais, cela arrive. En gros, il est difficile de satisfaire tout le monde je crains. Les marques, en théorie, sont attentives à ce genre de choses... ^^
Pour l’anecdote, quand Madonna vient à Paris lors de ses tournées, elle prononce souvent en français cette phrase/question avec son accent américain : "Est-ce que tu crois / vous croyez à l’amour ?" qui se transforme phonétiquement, malheureusement, avant re-construction mentale par ses auditeurs en : "Est ce que tu crois / vous croyez en la mort ?"... Beaucoup moins sympathique lors d’un concert de pop culture qui vise le divertissement / l’entertainment, n’est-ce pas ? Mais, à chaque tournée, on y a droit, et on voit certains visages interloqués par la question avant qu’ils ne comprennent ce qui voulait être dit. Tout cela pour dire comme il est difficile d’exprimer un message qui ne soit pas juste une syllabe et qui soit universel sans aucun risque de mauvaise compréhension. ;-)
Il paraît que les américains ont eu quelques problèmes avec "La Vie est Belle, difficile à prononcer.
A l’inverse, beaucoup de clients (russes, anglophones et français) préfèrent appeler les parfums By Kilian par leurs sous-titres plutôt que par leurs noms alors que ces premiers sont parfois bien plus longs ou, en tous les cas, plus imagés et "littéraires" : ainsi, Love devient "Don’t Be Shy" et Straight To Heaven devient "White Cristal", ainsi de suite... En fait, dans ce cas particulier, c’est comme si les gens préféraient, finalement, le titre le plus complexe plutôt qu’un intitulé qui, s’il est plus simple à prononcer, manque peut-être, pour cela, un peu de la complexité souhaitée dans le monde du parfum. C’est un peu comme si les client(e)s attribuaient involontairement une valeur et une complexité supérieures à celles prévues, peut-être car il s’agit de parfum. Un Findus (poisson pané) peut n’être qu’un "Findus", un parfum doit, lui, être plus complexe qu’un titre de morceau de pop music ; cela ne peut pas juste être "Love", il faut que l’histoire soit plus élaborée. ^^
Petit aparté : on reproche aussi, surtout les étrangers, que des marques françaises utilisent des noms non-français. Une partie du rêve, pour certain(e)s en tous les cas semble-t-il, et plutôt les étrangers, tient dans le respect de choix en français pour la langue française. Beaucoup sont assez circonspects quand on leur annonce, par exemple, un parfum français dont le titre est "Love" et non "Amour" pour rester dans l’exemple précédent. Tant pis pour la mondialisation.. ;-)

Dans la continuité de ce genre d’idées, je préfère des termes qui invitent au voyage, à l’imaginaire et à la rêverie plutôt que des termes simples ou de mauvais jeux de mots : bye bye "Loverdose", épouvantable terme valise même pas transgressif, juste nul pour un parfum nul ! Et ce, aussi bien en français où le jeu de mots est douteux qu’en anglais où il est absurde et ridicule.
Shalimar, Samsara, Mitsouko sont autant de termes qui ne font pas partie de ma culture : tant mieux si, en plus de m’aider à sentir bon, ils m’ont incité à cliquer sur un lien Wikipédia pour savoir de quoi il s’agissait. Un peu de culture ne (me) fait pas de mal. ;-)
De cette façon, qu’un terme soit hors de ma culture, hors de culture des clients, que ce terme soit, parfois, un peu exigeant, me semble être une bonne chose : cela parlera peut-être à la curiosité et à l’intelligence de certain(e)s et cela anoblit peut-être un peu cet objet qu’est le parfum.
Ainsi, je préfère un titre comme Arsène Lupin à un Oriental Brûlant et autres choses peu palpitantes. En revanche, les ajouts "Dandy" et "Voyou", au même titre que tout pluggin’ aberrant, est assez absurde, que ce soit en anglais où cela ne renvoie à rien, ou en français où cela crée un nom qui ne veut pas non plus signifier grand chose en plus de pécher par sa longueur. Oui, oui, "Miss Dior (ex-)Chérie " et Coco Mademoiselle et autres écervelées aux noms à rallonge, c’est à vous que je pense avec vos noms tellement longs à prononcer que des cours d’apnée sont nécessaires. Et, pourquoi ? Pour créer une jolie phrase qui incite à la rêverie ? Non, juste des pensums constitués d’un fatras de termes communs, un amas de mots banals, qui ne renvoient à rien d’autre qu’aux poncifs du "parfum-féminin-qu’est-trop-luxueux-et-qu’est-trop-meugnôn-et-qui-rend-trop-sexy"... *baille*
Merci beaucoup pour votre commentaire Eric, cela m’a donné l’occasion de longuement réagir. ^^
A très vite.
Opium

Signaler un abus

Vous devez être connecté pour signaler un abus.

à la une

Smell Talks : Dorothée Duret et Claire Martin – La couleur des odeurs

Smell Talks : Dorothée Duret et Claire Martin – La couleur des odeurs

Interrogeant les mondes visuels et olfactifs, deux expertes échangent en écho au dossier publié dans le dix-huitième numéro de Nez, la revue olfactive.

en ce moment

Farnesiano a commenté Van Cleef

il y a 2 jours

Toute une époque que ce VC Pour Homme ! Cuir suave d’une complexité envoûtante. Un grand masculin(…)

Farnesiano a commenté Van Cleef

il y a 2 jours

Bonsoir Adhara, Merci de nous avoir communiqué cette bonne nouvelle. En fan de ce mythique(…)

ghost7sam a commenté Bourrasque

il y a 2 jours

Profitez-en il y a une promo sur leur site web en ce moment sur plusieurs références(…)

Dernières critiques

L’Eau pâle - Courrèges

Lavande délavée

Mortel noir - Trudon

Église en flammes

Avec le soutien de nos grands partenaires